到達比利時正值十二月,正擔心如何向各人交待不慶祝聖誕節。某日閒談間,一位同事述說他九歲以前如何真誠地相信聖誕老人會駕着鹿車給他送禮物,九歲以後識穿了真相,從此決定再也不信聖經或宗教,覺得都是騙人的玩意。我乘此機會自然大發偉論,聲言聖誕節是天大的謊言。
大家不禁訝異,我不就是基督徒嗎?然後我先指出耶穌的生日根本不是十二月這公認的事實,再問大家,每逢過聖誕既要收不合意的禮物,又要花不情願的錢買沒什麼用的東西送人,最大的得益者是誰呢?不就是商家嘛。另,聖誕老人的衣服為什麼是紅白兩色?你聯想起什麼商標沒有?答案就是...登登登凳--可口可樂啦!
大家沒有收廣告費就幫可口可樂白賣了這麼多年的廣告,是不是深感不值哩!
老細說,要是跟小孩說聖誕節是謊言,不要收禮物,小孩肯定不依啊。我說,那你每月都送他一份禮物不就更開心嘛。明明是爸爸掏腰包送的禮物,為什麼要說是聖誕老人送啊。(其實想說的是,你快回國看兒子他就夠開心啦。)
結果,整個十二月沒有在辦公室聽到任何人說 merry x'mas.
痛快!
http://news.sina.com.cn/cul/2004-12-13/1896.html
1931年,可口可乐公司决定想方设法让让顾客们在寒冷的冬季也喝他们的可乐,于是一个巧妙的商业宣传计划出台了,商业艺术设计师哈登·桑德布洛姆用可乐的颜色来做圣诞老人衣服的主色调。可口可乐强大的广告攻势让其它的“圣诞老人装”相形见绌,从此,身穿红白“制服”的圣诞老人成为牢不可破的“标准造型”。
2008年7月28日星期一
小丑的舞台
每次路過賣旅遊書的地方,總會情不自禁找找有沒有介紹比利時的書,看望我的根特小城。
在比利時,二十六歲以下的有很多優惠,特別是佛蘭德荷語區。巴士票,火車票,博物館等國營機構都有折扣。月票季票年票都有,提供便宜方便的公共交通。只要買票放在袋子裏,查票的時候才要拿出來,不用冒着冰風雪雨巴巴的跑到車頭拍卡給司機看。上車也不必排隊,一擁而上就可以,追車不必跑到車頭,跳上車尾就行。小鎮人少,各自抱着禮讓之心就不會亂成一團。我住的是根特小城,可車票在整個西佛蘭德省的巴士電車地鐵都通用,所以去安特衛普很方便。
比利時雖小,荷法兩區卻壁壘分明。公共交通分家,連路標桿子的顔色都不一樣。而各個城鎮的人都有不同的口音和性格,以致互不理解的方言。根特人説話慢條斯理,温婉和藹。遇見安特衛普的以斯拉夫婦格外親切,細談之下才知道他們原籍根特。根特的李叔叔特別好玩,常即興的帶我四處跑,卻原來是安特衛普人哩。
布魯日是歷史名城,沒有繁華的商業區,卻有每條街道散發着的秀雅氣息。保留古蹟不是個別的建築,而是整個城區,叫得出名堂的有教堂城牆風車運河修道院火藥庫,叫不出名堂的是佈滿整個小城各有特色的住宅店舖。城中心禁止任何汽車進入,踏單車在十二世紀的磚石路上很易摔死,只有馬車踢踏踢踏的清脆俐落,無論視聽都是絶美。在裏面走得太快會迷路,因為整個小城繞來拐去小房子都差不多樣兒,要仔細看才會看出各有特色。傳統的朱古力店,手繡,小丑,酒舖,擺設或商品不少都是自家製。有一家小丑店,每一個陳設的小丑上都連着彈弓,彈弓上又連着橫桿,橫桿之間又有橋樑相連,以致只要拉動其中一個小丑,所有的小丑都會跟着起舞。說不定某天晚上關門以後,哪個貪玩的小丑跳上橋樑,把同伴全都喚醒來開一場舞會,這家店已是一場芭蕾舞劇的背景了。
2008年5月19日星期一
滅燭憐光滿
把蠟燭吹熄以後,沒有了任何人造光,明月照進室內,盈盈的充滿整個房間。完全的寂靜下,輕撫窗台可以聽見木紋摩擦出的沙沙聲。
窗外是無邊的草原和矮樹,這是貞德的故鄉奧爾良。月光照遍冬末的田野,正是乍暖還寒時候。荒蕪的乾草地上,昆蟲還未開始他們的熱鬧。時間彷彿冰封在這一瞬間。
這一整天都沒有拍照,實在想不出該用什麼角度光影去記載這一種畫面與感覺。甚至,所有傷春悲秋的唐詩宋詞都亳不合用。沒有牽掛,沒有憂慮,沒有鄉愁,如何描寫心滿意足的每一天?曾想過要是世上沒有災難,許多詩詞都不會存在。可是如此看來,以往的題材又太匱乏太狹窄,真實的快樂太少了。
年老夫婦住的是百年歷史的房子,客廳裏有祖父輩年輕時的照片。法國人家喜歡自製家具,房間的佈置也别具心思。綠色的房間綴以畫上水彩的紙金魚,紫色的房間牆上有絲蝴蝶。
我們一行人身負特别任務,從巴黎來到奧爾良,繼續尋找他鄉的故事。
窗外是無邊的草原和矮樹,這是貞德的故鄉奧爾良。月光照遍冬末的田野,正是乍暖還寒時候。荒蕪的乾草地上,昆蟲還未開始他們的熱鬧。時間彷彿冰封在這一瞬間。
這一整天都沒有拍照,實在想不出該用什麼角度光影去記載這一種畫面與感覺。甚至,所有傷春悲秋的唐詩宋詞都亳不合用。沒有牽掛,沒有憂慮,沒有鄉愁,如何描寫心滿意足的每一天?曾想過要是世上沒有災難,許多詩詞都不會存在。可是如此看來,以往的題材又太匱乏太狹窄,真實的快樂太少了。
年老夫婦住的是百年歷史的房子,客廳裏有祖父輩年輕時的照片。法國人家喜歡自製家具,房間的佈置也别具心思。綠色的房間綴以畫上水彩的紙金魚,紫色的房間牆上有絲蝴蝶。
我們一行人身負特别任務,從巴黎來到奧爾良,繼續尋找他鄉的故事。
2008年2月25日星期一
The Moabite Stone / 摩押石
2008年1月21日星期一
行色匆匆 / In a hurry
2008年1月6日星期日
全球中文會衆,共勉之!
在荷蘭語中,有句熟語説:對我來説都是中文吧!(Dat is Chinees voor mij-That's Chinese for me)
在中文可能説成“像天書一樣”,“不知所云”或“無法理解”。
原來在其他語言也有類似的説法,將無法理解的東西説成像希臘語/拉丁語/阿拉米語/阿拉伯語/印地語/希伯來語/泰米爾語/漢字等。
布魯塞爾中文會衆有幾個人的中文真的説得很不錯。一般人認為不能理解的東西他們也去學,真是勇氣可嘉。會衆的氣氛,按他們自己的形容,是“樂瘋”了的。米切爾説,中文太難,學了腦筋會變不正常的。聚會所是兩個相連,常常都有隔鄰會衆的人經過玻璃門看過來,卻怎會猜到我們笑什麽?
圖為中文學習課本的扉頁。不知道那是打氣給右邊的還是左邊的呢?
在中文可能説成“像天書一樣”,“不知所云”或“無法理解”。
原來在其他語言也有類似的説法,將無法理解的東西説成像希臘語/拉丁語/阿拉米語/阿拉伯語/印地語/希伯來語/泰米爾語/漢字等。
布魯塞爾中文會衆有幾個人的中文真的説得很不錯。一般人認為不能理解的東西他們也去學,真是勇氣可嘉。會衆的氣氛,按他們自己的形容,是“樂瘋”了的。米切爾説,中文太難,學了腦筋會變不正常的。聚會所是兩個相連,常常都有隔鄰會衆的人經過玻璃門看過來,卻怎會猜到我們笑什麽?
圖為中文學習課本的扉頁。不知道那是打氣給右邊的還是左邊的呢?
2008年1月2日星期三
掛念根特 / Homesick of Gent
訂閱:
文章 (Atom)