2016年1月18日星期一

Define香港人

歐洲遇見華人,學精了,一開始要問,你說中文嗎?
不要問,你是中國人嗎?因為會得罪台灣和馬來西亞人。香港人通常反而不太抗拒。
從哪裡來?如果是中國人,他們會很小心翼翼,猶疑一下,然後答,中國。
有時我會沒好氣的再問,中國哪裡呀?他們會再次謹而慎之的說,大陸。

一次,某大陸人問我,你是哪裡人?我順口答,香港人。
他似乎有點不屑,那你是中國人嗎?怎麼定義香港人?

我說,我是地球人哪。你也大可說自己是山東人,有問題嗎?
(如此小心謹慎,是否怕說錯話被指分裂中國,搞魯獨?)

曾有比利時人向也門人自我介紹說,我是從奧斯滕德來的,nice to meet you. (奧斯滕德是比利時一個海邊小城,比根特還小。)沒有人會覺得他要搞奧斯滕德獨啊。

阿范曾順口說句,以我們中國人的傳統...
笑得大家人仰馬翻。

阿范喜歡唱許冠傑,張學友,陳奕迅,飲茶食點心,揸筷子,但沒有香港身份證,也沒有在香港定居過。若自稱香港人有罪嗎?

那麼,「香港人」不一定等同於有香港身份證吧?我有比利時身份證,是否應該自我介紹為比利時人?我去城堡和博物館時還會拿身份證出來,證明我是根特人,免費入場呢。
統治中國的高官當中若妻兒是英美澳加歐洲人,那又怎麼計算?

識講廣東話又是否身為香港人的必要條件?許多長住香港甚至土生土長的人不會說廣東話,你問他們是哪裡人,他們會理所當然的回答自己是香港人嗎?

如果一個人以中文(不必是普通話)為母語,甚至讀過孔孟春秋唐詩宋詞三國西遊,對古代(不是現代)中華文化有認同感,是否必然是中國人呢?
若持中國國籍,但不認同中華傳統美德呢?

有次和路人甲聊天時不小心說了句,中國人的概念當中...
對方黑面:我不是中國人。
咦,你是台灣人嗎?我是香港人耶。
即時破冰。

某次在高雄和老大媽聊天,我刻意學着那慢條斯理的語氣。她說,別怪我雞婆啊,你從高雄嫁過去歐洲,我想問你呢...

我哈哈大笑,幾乎想擁抱她一下。這樣子被人曲線稱讚國語了得,應該還是第一次。聽得懂「雞婆」的大陸人香港人未必太多。

某些政治敏感人士的心靈未免太脆弱,太容易受傷了吧?世界上大部份人都未必有那種想像力,去把和路人甲聊天的話題都無限上鋼上線政治化吧?

我覺得,香港人的定義很廣,只要願意融入香港社會,識講廣東話,和大家和平共處,香港人是很容易接受不同膚色的人成為香港一份子的。