2015年3月3日星期二

部落語言

露絲說她在喀麥隆家鄉的小村莊,人們說着不知名,也沒有文字的家鄉話。聚會用英語,然後有人傳譯成家鄉話。會說這種語言的可能只有一二千人。鄰近村落所說的家鄉話他們也聽不懂,互相只能以英語溝通。他們都沒有自己語言的書刋。人對世界的認識理解視乎他們的英語程度,他們可以參加一輩子聚會還是一知半解。

年輕人自小在學校裏學英語,不過和父母長輩溝通還是家鄉話。露絲也極力鼓勵她的兄弟要教孩子家鄉話,不可讓文化的傳承遺失。

沒想到世上還有這樣的地方呢。聖經翻譯的覆蓋率達到99%,還是有這樣的小村落遺世獨立。

突然覺得自己很幸福。以前曾覺得,為什麼她好像對某些事情有偏差的理解,為什麼好像說多少次她都不明白。現在都變成了同情,一切都得到了解釋。

當一個人不能用自己的母語學習認識這個世界,他能用什麼方法去理解呢?

沒有留言: